zondag, februari 10, 2008

Engelse roofvogellasagna (door Marijn)



Al een tijdje loop ik rond met een fantastische en unieke taalontdekking. Ik weet niet zo goed wat ik ermee moet, maar op feestjes ter verdrijving van domme stiltes doet ie het altijd goed. Op andere momenten kan ik er uren mee zoet zijn. Laat mij het toelichten met mijn twee enige voorbeelden:

1: Als een kok lasagna maakt, dan gebruikt hij ‘bloem’, niet te verwarren met ‘een bloem’, uiteraard, neen: hij gebruikt meel, weliswaar ‘fijn gezift’.
Als een Engelstalige kok zijn lasagna maakt, dan begint hij steevast met het ingrediënt ‘flour’. Dat spreek je uit zoals je flower ook uitspreekt. En we zijn weer terug bij de Nederlandse bloem!

2: Als een roofvogel in Nederland, op een schier contante hoogte en plek, kijkt of er nog wat van zijn culinaire gading in het gras op hem zit te wachten, dan is de Dick Turpin van de lucht aan het ‘bidden’.
Als hij het kanaal overvliegt naar Groot-Brittannië, dan gaat hij op dezelfde wijze op zoek naar zijn prooi, in het Engels is dat zijn ‘prey’. Daarom wordt die activiteit ‘preying’ genoemd. Maar laat dat nou net zo klinken als ‘praying’! En we zijn weer terug bij ‘ons’ bidden! Ts!

Dit zijn interlinguïstieke verhaspelingen ofwel bio-coïncidenties, ontsproten uit het brein van onzorgvuldige biologen? Zijn dit echt de enige voorbeelden?
Help mij saaie verjaardagsfeestjes opleuken met een derde voorbeeld!

Marijn van Rijsewijk

8 opmerkingen:

Jan Paul zei

Ik heb er ook een. Een hele mooie. In het Latijn zelfs. Maar ik kan er niet opkomen. Aaargh.

Alexander zei

Erg goed! Mooie ontdekking! Ik ga er onderzoek naar doen, ik ga zoeken naar een derde voorbeeld. Bio-coïncidenties vind ik overigens een puik woord.

coen zei

Op een Nederlands verjaardagsfeestje was vroeger altijd een vervelende goochelaar. Die goochelde dan met kaarten of goochelde een konijn uit de hoge hoed. Tegenwoordig zitten kinderen in Engeland altijd te googlen tijdens een verjaardagspartijtje. Je tikt wat in bij Google en er komt iets heel anders uit.

Jan Paul zei

In het Italiaans is een octopus een 'piovra'. 'Piovra' lijkt veel op het woord 'povera' wat 'arm' (bijvoeglijk naamwoord) betekent. En waar heeft een octopus acht exemplaren van?

Jeska zei

Ik weet niet of dit helemaal aan je eisen voldoet. Maar ik vind dit altijd grappig:
Nieuwsfeiten van álle delen van de wereld komen in het Nieuws.
North, East, West,South. Neem de eerste letter van al deze windrichtingen en wat krijg je dan? NEWS! Heb ik altijd leuk gevonden.
In het Nederlands gaat het niet op natuurlijk: NOWZ. Hm…

ted zei

Beetje husselen en Jan Paul is helemaal gelukkig: Z N O W.

Jan Paul zei

Ja, maar het is tegenwoordig alleen nog maar SNEW. Sneeuw in de verleden tijd.

marieke zei

Tijdens mijn studie Nederlands kreeg ik onder andere colleges Oud- en Middennederlands. Daar leerde je een trucje waarmee je middels klankwisselingen van Latijnse woorden de oudnederlandse variant kon maken. Kan het nog wel eens nazoeken. Was net een soort rebus.